didi-huberman-kora
Produkt chwilowo niedostępny
Georges Didi-Huberman

Kora

W 2011 roku Didi-Huberman przyjechał do muzeum-obozu w Oświęcimiu-Brzezince. Efektem tamtej podróży stał się słowno-fotograficzny esej będący bardzo osobistą próbą opisania tego, co nieobecne, wyobrażenia sobie tego, co niewyobrażalne. Punktem wyjścia jest dla autora analiza metod konstruowania i przedstawiania historii „oficjalnej”, przekształcania „miejsc barbarzyństwa” w „miejsca kultury”. Rezultatem takiego procesu wydaje się obóz-muzeum w Oświęcimiu, gdzie infrastruktura lagru została zmieniona w infrastrukturę turystyczno-edukacyjną. Zdeformowaną przestrzeń historyczną Oświęcimia (jako muzeum) Didi-Huberman zestawia z obozową przestrzenią w Brzezince, w której dzisiaj, po latach – pozornie – „nie ma już nic do zobaczenia”, a która w rzeczywistości stała się terenem archeologicznym. Wędrówka po niej uruchamia pamięć i wyobraźnię. Żeby tak się stało, konieczne jest – jak przekonuje autor – spojrzenie typowe dla archeologa, czyli spojrzenie w głąb, poprzez to, co widoczne.
Krótki esej francuskiego filozofa okazuje się lekcją patrzenia, w której „archeologia jest nie tylko techniką zgłębiania przeszłości, lecz również, przede wszystkim, anamnezą pomagającą zrozumieć teraźniejszość”.

 

* * *

Katarzyna Kasia, „Kultura Liberalna”
Korze Georges Didi-Huberman uświadamia mi po raz kolejny, że pamięć wymaga przede wszystkim odwagi. Pokusa wygody i myślenia dobrze o otaczającym mnie świecie sprawia, że zamykam oczy, by nie widzieć tego, co mogłoby zburzyć koherencję i odebrać mi poczucie bezpieczeństwa. Ale równocześnie pamięć jest źródłem wielkiej siły, choć docierając do niej można sobie poranić nie tylko ręce. 

Bernadetta Darska, blog „A to książka właśnie!”
Didi-Huberman ustawia siebie w pozycji samotnika, przybysza, turysty zwiedzającego miejsce Zagłady. Choć nie jest to perspektywa nowa, badaczowi udaje się pokazać, jak niezręczna jest przemiana obozu śmierci w skoncentrowane na pokazywanie eksponatów muzeum. Barbarzyństwo, jakie się tutaj dokonało, zostaje częścią kultury.

tytuł oryginału:
Écorces
rok wydania: 2013
przekład: Tomasz Swoboda
objętość: 96 stron
format: 128×180 mm
oprawa broszurowa
ilustracje czarno-białe
ISBN 978836413401-2
Cena okładkowa: 29 zł

Do pobrania:

Pobierz pressbook
Pobierz okładkę